Article by John Derbyshire |
||||
|
|
|||
| Slim
Pickings This
is going to be a booger piece... That
doesn’t look right. Hang
on, let me just pull up the Jonah column that started this train of
thought. Oh, yes, here it
is... Jonah: “[W]hile
I've moved toward long essay-type doohickeys, it seems like the whole
world is going in the other direction. Andrew Sullivan, Glenn Reynolds,
Virginia Postrel, Jim Romenesko, the Pope (no, no not the Pope), Mickey
Kaus, and even our own Jay Nordlinger are just a few of the folks adopting
what industry experts call the ‘blogger’ format.” —NRO,
11/19/01 I
beg your pardon. I should
have written “blogger,” not “booger,” to mean the kind of column
where you just stack up a few short cogitations on disjoint topics, as
opposed to what Jonah calls “long essay-type doohickeys.”
Sorry about that. I
am still not really fluent with U.S. juvenile slang — though, living in
a street full of kids, and with two of my own in elementary school, I am
catching up fast. “Booger”
is a fairly recent addition to my vocabulary.
My kids, as it happens, have just acquired the British equivalent.
We saw that Harry Potter movie the other day, and they were baffled
by the references to “bogies”. Our
12-year-old neighbor Bridget, who knows everything, chirped up with
the explanation: “’Bogie’
is British English for ‘booger’,” she instructed them.
Indeed it is. So the little ones learn...
though the things they learn are not always things we want
them to learn. Always
on the lookout for column topics with which to edify and uplift my
readers, I came home from the Harry Potter show wondering if there was an NRO
column to be written about boogers. Plenty
of literary references came to mind, from Swift’s Strephon snooping
round his sweetheart’s dressing room: No
object Strephon’s eye escapes, Here
pettycoats in frowzy heaps; Nor
be the handkerchiefs forgot All
varnish’d o’er with snuff and snot... ...to
Joyce’s Ulysses and Samuel Beckett’s Molloy.
The Irish seem to be big players here — Swift was a sort of
honorary Irishman, after all. Possibly that cool, moist climate has some especially
enriching effect on the material under consideration.
Although, now I come to think of it, non-Irish authors have
fingered the subject, too: there
is a long rumination by the narrator in one of Nicholson Baker’s novels,
that I prefer not to recall too explicitly.
Seeking
further inspiration I pulled down from the shelf my usual recourse in such
matters, William Miller’s authoritative book The
Anatomy
of Disgust
, and looked up “snot” in the index.
“See Nose” was the only entry.
Nose got me to a page and a half on that majestic organ, the
close scrutiny of whose contents is apparently too much even for the
otherwise intrepid Mr. Miller, who says:
“I don’t wish to go into excessive detail because of the
reader’s likely difficulty in allowing the topic any chance of
seriousness...” He does,
though, note that: “Certain advocates of celibacy in the early church
thought it a sovereign remedy for intrusive sexual desires to meditate on
the presence of snot inside beautiful female exteriors..,” and fortifies
this observation with a long quote from the 4th-century divine John
Chrysostom. Something to keep
close at hand for the next time Gwyneth Paltrow intrudes on your spiritual
tranquillity. I
dumped the idea of a booger column, though, after realizing that you
can’t improve on perfection, and perfection in this area was attained 25
years ago by Peter Cooke and Dudley Moore in one of their “Derek
and Clive” sketches.
This particular sketch is premised on the conceit that the Titanic
(or, as Peter Cooke calls it, “the Ti-[expletive]-tanic”)
was not really a ship at all, but a colossal booger extruded by a certain
very famous Englishman. My
poor words are utterly inadequate to transmit the comic genius of those
two; I only report that when I heard the sketch, they damn near
had me convinced. So, anyway,
this will not after all be a booger piece, only a “blogger” piece. *
* *
*
* My
column last Friday about the rising tide of pessimism among China watchers
drew a good mailbag with lots of solid argument pro and con.
One of the best and most informative emails came from a person who
has been doing investment research in the Asian stock markets for ten
years. He pointed me to a presentation
given this past September by Mark Matthews, chief Asia-Pacific strategist
at Standard & Poor’s, about the prospects for China in the near
future from a portfolio manager’s point of view.
Mark is more upbeat about China than I was in my Friday piece, but
he is no gull and knows China very well.
His conclusion: China’s
probably going to make it, but your investments may not.
Warning: this is a
long presentation, targeted at professional investment managers, and
presupposes a certain amount of knowledge about the economic and political
development of East Asia over the past 20 years.
It’s a good counter-piece to the
one by Gordon Chang that
I gave a link to last Friday, though. If, after reading Gordon’s testimony, you were thinking of
cancelling your trip to China next year, read Mark Matthews before you
call the travel agent. *
* *
* * Three
or four readers of that same piece emailed in to ask about “gull”.
What did I mean by “China gulls”?
they asked. What’s
the matter, you folk don’t have dictionaries?
Merriam-Webster’s Third:
“gull, n. — a person who is easily deceived or cheated:
dupe, sucker: ‘had
been brought down to be the gull of this intriguer’— R.L.
Stevenson.” Evelyn Waugh,
who was as good a writer as it is possible to be, wrote with a dictionary
on his desk, and “consulted it frequently,” his son told us.
I do, too, sort of: I
have the excellent Third loaded on my hard drive and permanently
visible on my task bar. Even then I occasionally get caught out — most recently
over “flounder” versus “founder”.
With words, you never stop learning. *
* *
* * Do
Chinese people have a sense of humor?
someone asked me the other day.
They certainly do: a
sly, wry, dry type of humor that I personally find very appealing.
I included a couple of specimens in my dispatches
to NRO from China this summer.
Here is another one from Bertrand Russell’s autobiography.
Russell lived in China for a while in the early 1920s.
While there, he wrote articles about the country for English
publications. One of the articles had the title: “Causes of the Present Chaos.”
It happened that he had a Chinese research assistant named Chao, a
well-educated man fluent in English.
Seeing the article on Russell’s desk, this assistant remarked
with a perfectly straight face: “Why, the causes of the present Chaos
were all the previous Chaos.” Many
years ago, in a university library in England, I read a very good book
about the Chinese sense of humor. Yes,
here it is — I have just looked it up on the excellent Abebooks
web site for second-hand books:
George Kao’s Chinese Wit and Humor (1946).
I have, in fact, ordered a copy, and shall report back further on
this topic when I’ve re-read Kao. *
* *
* * China
again: My piece last Friday
prompted one reader to ask an interesting question.
What (he wondered) does it mean to be “optimistic” or
“pessimistic” about China? Suppose
I say — as I
have said — that the communist dictatorship is
sufficiently entrenched, and has co-opted sufficiently many of the urban
middle classes, that they can go on holding power indefinitely.
Is that point of view “optimistic”?
Well, as a lot of Chinese people would see it, it is.
Bearing in mind what Chinese people endured through the 20th
century — revolution, war, occupation, famine, every kind of upheaval
— this past couple of decades have been an oasis of peace and
tranquillity, even allowing for the 1989 disturbances.
If that were to continue for another 20 years under the communists
— hey, fine. You might say:
“Yes, but the longer the present dictatorship continues, the worse will
get all the problems that go with them — corruption, environmental
degradation, militarism, the widening city-country gap, the widening
rich-poor gap, oppression of minorities, etc. etc.”
To which he will reply: “Have you ever lived through a
revolution?” Of
course China needs democracy, and can’t become a really modern country
— even economically — without it.
And of course the present problems will just get worse and worse,
and the danger of some military folly greater and greater, if the
dictatorship continues. But
what if the transition to democracy requires another upheaval, with
economic dislocation and widespread disorder?
To a lot of Chinese people, the answer to the conundrum is simple:
“Better the devil you know!”
For them, an optimistic view is one that offers no change, and a
pessimistic view is one that foresees major change of any kind. All right: from now on, I am going to use “optimism” in only the following precise sense when speaking of China. To be “optimistic” about China is to foresee a peaceful transition to constitutional government sometime soon. Everything else is, to some degree, pessimistic. OK? |
||||